Перед казнью Анна написала королю: «Ваши благодеяния теперь я испытала на себе во всех отношениях. Я была ничего; вы меня сделали Статс-дамою, Маркизою, Королевою; вдобавок когда дотоле до гроба земле нельзя было невозвратно возвышать меня, вы делаете меня святою».
Младенческую принцессу дали великолепное крещение, но Анна опасалась, что дочь Екатерины, Мэри , теперь лишенная титула принцессы равным образом названная бастардом , представляет угрозу для положения Елизаветы. Генри развеял страхи своей жены, разлучив Мэри с ее многочисленными слугами также отправив ее в Хатфилд-хаус , где Элизабет будет пребывать со своим большим штатом слуг, а деревенский воздух считается прежде всего благоприятным для здоровья ребенка. Энн часто навещала свою дочь в Хэтфилде вдобавок других местах.
Это подорвало отношения между супругами. Генрих вновь начинает думать о разводе, новых фаворитках.
При этом любвеобильный красавец-монарх состоял в любовных отношениях сразу с несколькими фаворитками, среди которых была равным образом старшая сестра Анны Мария Болейн.
Ваши благодеяния теперь я испытала повсечастно себе дочиста. Я была ничто; Вы меня сделали Статс-дамою, Маркизою, Королевою; равным образом когда уже перманентно земле нельзя было похлеще возвышать меня, Вы делаете меня Святою
Не один десятая годовщина часовых попал под трибунал за покидание поста или обмороки погодя встречи с белым силуэтом в чепце, под которым не хватало головы.
равным образом за примером далеко ходить не надо сидела она, коронованная, повсечастно своём королевском сиденье, всю мессу, равным образом молилась. А когда месса закончилась, то все, каждый на своём месте, отправились в Вестминстер-холл, равным образом она по-прежнему шла под балдахином, коронованная, с двумя скипетрами в руках, а вели её милорд Уилшир, её наместник петра, в свой черед лорд Тальбот. И там они отобедали, в свой черед был это самый торжественный встреча, который когда-либо видели».
Интересно то, что в третьем письме Генрих беспокоится о здоровье Анны, коли на то пошло была эпидемия чумы.
Фрейлина Джейн Сеймур, оставшись одна через ухода Анны, которая не дождалась короля, выражает волнение в свой черед замешательство: быть может быть, несчастная знает, что мужчина хочет покинуть ее? К Джейн присоединяется король, который уверяет ее, что пора перестать замаскировать их любовь.
«Наконец, плутократ, узнав о всех click here этих преступлениях, бесчестиях в свой черед изменах, был так опечален, что это вредно подействовало в любой момент его здоровье» - гласило обвинение. Сам дворянин на суде не присутствовал.
По одной версии, Анна Болейн была в зеленом наряд в сеногной знакомства. По другой – фраза «зеленые рукава» была нарицательной вдобавок означала «цвет лёгкости в любви».
Встретив Анну, богач увлекся молодой, умной вдобавок грациозной девушкой, которая, впрочем, принимала интерес короля со сдержанностью.
Очень удивительно звучит по-английски, смысл, думаю, многим будет понятен без перевода.
Правило третье — при новой встрече поразить своим внешним видом.